Om navnet Babette
Babette er en fransk kæleform af Barbara, som igen går tilbage til det græske barbaros, der betød "fremmed" eller "udlænding". Formen Babette opstod i Frankrig som en diminutiv, altså et lillenavn, og har siden spredt sig til andre europæiske lande som et selvstændigt fornavn. I dansk sammenhæng er navnet uløseligt forbundet med Karen Blixens novelle "Babettes gæstebud" fra 1958, hvor den franske husholderske Babette laver et storslået måltid til en pietistisk menighed på den jyske vestkyst. Novellen blev filmatiseret i 1987 og vandt en Oscar for bedste udenlandske film, hvilket har holdt navnet i den kollektive bevidsthed.
Popularitetsmæssigt er Babette et af de sjældnere navne i Danmark. Ifølge Danmarks Statistik bæres det i dag af cirka 112 personer i hele befolkningen. Antallet af nyfødte med navnet har varieret meget gennem årtiene: i begyndelsen af 1990'erne og igen omkring årtusindeskiftet var der små toppe med 3-5 nyfødte om året, men i lange perioder har tallene ligget på nul. Fra 2019 er der imidlertid sket en gradvis stigning, og i 2024 fik 9 piger navnet, hvilket placerede det på en 375. plads blandt pigenavne for nyfødte. Det er den højeste placering i den tilgængelige statistik og tyder på en forsigtigt voksende interesse for navnet.
Babette appellerer til forældre, der søger et navn med både litterær dybde og en let, melodisk klang. Det har en tydelig fransk karakter med det bløde udtale og det feminine endelse, og det skiller sig ud fra de mere gængse skandinaviske navne uden at virke fremmedartet. Navnet passer godt ind i den nuværende tendens, hvor mange forældre vender sig mod kortere, klangfulde navne med historisk eller kulturel substans bag sig.
Stavningen Babette er den eneste gængse form på dansk. På fransk bruges samme stavning, og der findes ikke etablerede varianter af betydning. Navnet udtales typisk med tryk på anden stavelse, "ba-BET", om end en mere fordansket udtale med tryk på første stavelse også forekommer.
Kommentarer om navnet Babette
Log ind for at skrive en kommentar.